お知らせ

整理のため全部の記事を非公開にしましたが重要そう(情報の価値が高そう)なやつから改訂が終わり次第公開に戻していきます
重要じゃないやつは多分一生そのままですが

Fallout 4 用の代替日本語フォント

公開
Fallout4日本語版のデフォルトのフォントがダサすぎてひどいのでライセンスがフリーなフォントで良さそうなのを作りました。
JIS第2水準漢字まで入っているのでだいたいの漢字が扱えるはずです。

Fallout4標準で使われているRoboto CondensedにNoto SansかMigMixを合成したものが選べます。
(※選んで変わるのは $MAIN_Font と $MAIN_Font_Bold の2つのみです)

Roboto + Noto Sans CJK JP
Roboto + MigMix 1P

また、フォントだけでなく別記事で書いた字幕を中央揃えにする HUDMenu.swf も含まれます。
fomod のインストーラを作ったのは初めてなのでなんかまずい部分があるかもわかりません。あまり丁寧に動作確認していないので予期せぬ出来事を引き起こすかもしれません。
それらも含めてこのMODの使用は自己責任ということでおねがいいたします。困ったことがあればできるだけのサポートはしますけどね
一応 readme.txt も読んで下さい。

Robotoは過去にリデザインされているのですがFallout4では古い方のRobotoが使われていました。
このフォントでは新しい方のRobotoを使っています。

Nexusにアップロードしました!

【ダウンロード】

【機能の概要】
  • 日本語版バニラのV7ゴシックをNotoやMigmix(M+)に置き換えます
  • フォント全体が若干上にずれているのを修正します
  • 太字フォントが変なのを修正します
  • すべての主要なフォントでJIS第二水準までの漢字が使用できます
  • 字幕を中央揃えで表示するようにします(日本語版のみ・オプション)
  • ワークショップモードでオブジェクトの建造に必要な素材の名前が9文字までしか表示されないのを修正します(オプション)
  • ワークショップモードでオブジェクトの説明文の表示領域を広げます(オプション)
  • ボタンプロンプトをPlayStation仕様にします(オプション)
  • DEF_INVとHUDFrameworkとの互換オプションがあります
  • Fallout 4 VRでもフォントについては使用可能のようです

【よくある?質問】
  • Q.Perkチャートを開いたときにFallout4が落ちることがある
  • A.システムメモリの増設をおすすめします! まじな話をすると、フォントファイルのサイズが大きいと起こりやすいみたいです
    システムメモリ8GB/ビデオメモリ2GBの環境でこのフォントを使っても大丈夫だったので多分だいたい問題ないと思います
  • Q.文字欠け(■)がある
    A.どの文字が欠けているのかコメントなどで知らせてください。
  • Q.ロードした途端に落ちる
    A.HUDMenu.swfのバージョンが古いです。新しいバージョンが出ていないかチェックしてください。
  • Q.最初から元のフォントに収録されている字をすべて入れれば良いのではないか
    A.フォントswfのサイズが無駄にデカくなるだけでなくFallout4の動作に支障をきたす可能性があるのでそれは難しい
  • Q.インストールがうまくいかない
    A.ご利用のMODマネージャー(VORTEXやNMMやMO2)のバージョンが最新かどうか、あるいは正常に動作しているか確認してみてください。
    もしかしたらダウンロードしたFO4JPFONTS_xxx.fomodがぶっ壊れてるのかもしれません。その時は再ダウンロードを。
  • Q.インストールしたけどフォントが変わんなーい
    A.他のMODと競合していないか「よく」見てみてください。
  • Q.他にも質問や気に入らない点がありますか?
    A.気軽に(もしくは気重に)問い合わせてください!

【既知の問題】
  • Fallout 4 VRではUI修正オプションがうまく動作しない(今のところは仕様です)
  • ターミナルのフォントが英語版のと比べると細い 一応今のは日本語版のと同じ太さのハズ
  • Transfer SettlementsのBlueprintにHuiFontがうまく載らない

【使ったツールやフォントなどの関連リンク】

【更新履歴】
  • 2019/12/17 2.10A Translate_en.txt の $LoginError_BNET_BEAM_OPERATIONAL_ERROR が間違っていたのを修正しました(報告ありがとうございます!) info.xml のバージョン情報が間違っていたのを修正しました メリークリスマス!
  • 2019/07/16 2.10 ★他MODとの互換性向上★ fonts_en.swfの変更(バージョン1.81のときです)が原因でTransfer SettlementsのHUDウィジェットが妙なバグを起こしていたので対処した DEF_INVとの互換性を高めた(本来のカスタムフォントも使えるようになった たぶん意味はない) ★PlayStationボタンプロンプト★ Controller Buttonsのフォントを改造してDualshock4のボタンに合うようにしてみました インストール時に選べます その他にも目には見えない細かい修正いくつか 他にもバグがあったらぜひ教えてください 直せる可能性はありますから
  • 2019/07/14 2.01 1.92で減らした行間についてなんだか不自然な感じがしたのでやっぱりもとに戻した 「ターミナル改善」オプションは必要なくなったので消した 容量削減のために高橋にファットマンをねじ込むGIFを削除した
  • 2019/06/26 2.00 ★メジャーバージョンアップスペシャル★ 源真ゴシックPを追加 FO76やSkyrimに使われていたDF平成ゴシックのような文字間隔が詰まっているフォントが好きな人におすすめです 要望にお応えしてグリフが小さいフォントをオプションファイルに用意しました ターミナルのフォントを選べるようにしました フォントのswfに簡単な説明をつけて、改行もできるようにしました FOMODインストーラを改修しました すべてのフォントをまた作り直しました 他にも意見があればぜひお聞かせください FO76が無料週間だったのでやってみたんですけどね、メインフォントが上にズレてるのがいまだに直ってなかったですよ 言いたいことはいろいろあるけど…ダイナフォントのフォントを多く用意していたのは評価できるわ あと76のterminalmenu.swfは改ページの仕様が改善されているようなので、4にもパクれないかどうかスクリプトをいじってみる予定です
  • 2019/05/25 1.92 メイン二種のフォントの行間を減らした 行間やその他のことについても意見があればぜひお聞かせください
  • 2019/03/22 1.91 ターミナル用フォント "Share-TechMono-Migmix" の行間が広すぎたのを直した こんな重大な不具合があることになぜ今まで誰も気が付かなかったのですか 一部のターミナルで文のはみ出しが発生していたのが解消されます バニラのfo4_jp_termより少しだけ行間を広めにしてありますが、多分本編のターミナルについては大丈夫です(もともと大丈夫じゃないFar Harborのターミナルなどはターミナル改善オプションを使うべきです)
  • 2019/03/21 1.90 HUDFrameworkはそれほど更新頻度が高くないようなので互換オプションを追加した 英語版を日本語化している環境で使えるTranslate_en.txtを追加した プレビュー画像のサイズを軽くした FOMODインストーラーをちょっと修正した
  • 2017/12/27 1.81 Fallout 4 VRで使われるViveコントローラー用のボタンガイドのフォントを追加した(報告・検証・撮影をしてくれたten_plaさんありがとう) fonts_en.swfの方式を変えた ワークショップ修正を左上のメッセージ表示に重ならないように変更 その他FOMODインストーラーに関する変更 良いお年を!
  • 2017/10/14 1.70 Creation Club用のフォントを追加した まあしかし、ベセスダも…どうなのかね? Steam Workshopの件でまだ懲りてなかったんだね
  • 2017/02/05 1.67F だいたいアニバーサリー!Nexusにアップロードしたバージョンです
  • 2016/10/13 1.67A インストールスクリプトをFOMOD Creation Toolで書き直した(本体そのものは変更なし) DLCも全部出たしFallout4のアップデートもしばらくは来なさそうですね Nexusに上げたほうがいいのかな…
  • 2016/08/16 1.67 すべてのフォントに"←↓↑→"(U+2190-U+2193)を追加 なぜかよくわからないけど fonts_ja2.swf が少し軽くなった
  • 2016/08/05 1.66 HUDMenu.swfとWorkshop.swfをFallout4 バージョン1.7版にアップデート 日本語版に1.6はいつ来るんですかね…?
  • 2016/07/07 1.65 HUDMenu.swfとWorkshop.swfをFallout4 バージョン1.6版にアップデート
  • 2016/06/30 1.64 メイン太字フォントの"1"が中心からずれている気がするのを直した
  • 2016/06/30 1.63 DEF_INVの時計がアレになると聞いたので直した インストールオプションから選んでください DEF_INV側のカスタムフォントがだめになるけどもともと日本語フォントじゃないし支障ないでしょ たぶん…
  • 2016/06/28 1.62 からくりワークショップで説明文がはみ出てるのがあったのでWorkshop.swfをいじった
  • 2016/06/16 1.61 Share-TechMono-Migmixは再びfonts_ja2.swfに戻りました(fonts_ja3.swfがなくなってfonts_ja2.swfがv1.30のものに戻りました)
  • 2016/06/07 1.60 「ターミナル修正」がパワーアップ、問題に対して別のアプローチを試みた Fallout4をクラッシュさせずにswfのスクリプトをどうやって書き換えるのかがわからなくてすげえ悩んだ…
  • 2016/06/05 1.50 「ワークショップ修正」が仲間入り
  • 2016/05/29 1.42 メイン用フォント4種に"Ⅱ"を含むローマ数字(U+2160-U+216B,U+2070-U+217B)と"〜"(U+301C)を追加した 波ダッシュは全角チルダの代わりじゃねえんだぞ…ともかくこれで文字欠けは今のところ無いはずです
  • 2016/05/26 1.41 「ターミナル修正」を改善した
  • 2016/05/25 1.40 Share-TechMono-Migmixをfonts_ja2.swfから切り分けてfonts_ja3.swfに入れた, 「ターミナル修正」を試験的に入れた, fonts_ja1.swfに入っているフォントの名前を変えた, メイン用太字フォントの数字の幅を調整して予備弾薬数がはみ出ないようにしたので字幕修正を使わないときにHUDMenu.swfを差し替えなくてもよくなった(数字が並んでいる状況ですこし圧迫感があるかもしれません)
  • 2016/05/23 1.30 fonts_ja2.swfに入っているフォントの名前を変えた HuiFontの収録文字をJIS第2水準漢字まで増やした Far Harbor対策です。 Share-TechMono-Migmixでも半角カナなどを使えるようにした ゼニアジローカライズ部のアホっぷりには我慢ならない!
  • 2016/05/16 1.21 メイン用フォントに半角かぎかっこや半角カナなど(U+FF60-U+FF9F)を追加した 本編とAutomatronのILSTRINGSにそれぞれ1つだけ半角かぎかっこが使われている文があったためです 全角かぎかっこで統一してくれよ!馬鹿じゃねえの?!
  • 2016/05/15 1.20 Fallout4 バージョン1.5に対応したつもり(まだ日本語版に1.5が配信されてこないのでちゃんと動くかどうかはわかりません :3 あと1.3以前は対応外になります 使えるかもしれないですが)
  • 2016/02/22 1.10 メイン用フォント(RNmix, RNmixB, RMmix, RMmixB)に "~" を含むいくつかの文字を追加して作りなおした ついでにSTMmixも作りなおした(いくつかの記号 "∝∠∥∧∨∩∪∬∴∵∽≒≡≦≧≪≫⊂⊃⊆⊇⊥⌒─━│┃┌┏┐┓└┗┘┛├┝┠┣┤┥┨┫┬┯┰┳┴┷┸┻┼┿╂╋■□▲△▼▽◆◇○◎●◯★☆♀♂♪♭♯" などは削除されました 都合が悪ければまた入れなおすけど)
  • 2016/02/17 1.01 Hui に "糧" を追加, 要求Perk修正をなくした(1.3日本語版で"$Req:"の訳が"必要条件: ランク"から"必要条件: Rank"に変更されたため途切れなくなった)
  • 2016/01/25 1.00 リリース

以下他のスクリーンショット



ターミナルのフォントはどちらを選んでも Share Tech Mono + MigMix 1P になります


---
まじな話、翻訳してる人らとフォントを用意してる人らは別な気がするんですよね まあだからなんだっでわけではないですけど
翻訳がクソってのももちろんですけど、フォント担当の人はなんかもうちょっとなんとかならなかったんですかね… DLCで文字欠けてるなんて無責任ですよ

56 件のコメント:

  1. 非常に綺麗で読み易く、大変ありがたく使わせていただいております。
    気になった点がありましたので、報告させていただきます。

    全角の「~」が■になってしまいます。
    確認したのはコズワースの字幕「ふ~んふふ~ん~ ふふふ~ ふ~んふんふふっふん…」です。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます! :3
      修正してヴァージョン1.10を上げました。

      削除
  2. 先のコメントを書いた者です。修正が早くてびっくりしました。ありがとうございます。

    返信削除
  3. バグかおま環かは分かりませんが、バニラの状態でレベルアップ時に左上に出る“レベルアップ!”の文字が“レベルアッ”で途切れていたのですが、
    このフォントのおかげで治りました。本当に感謝です。ずっと愛用します。

    返信削除
    返信
    1. ええっ、本当ですか と思って確認してみましたら確かに日本語版バニラでも途切れますね…
      1.4アップデートでゼニアジが多分やらかしたんだと思います
      HUDMenu.swfの問題なんですが英語版だと"LEVEL UP!"と表示される部分で、"レベルアップ!"だと文字が長くなるので途切れてしまうのです。
      1.2日本語版と1.3日本語版では表示領域が多めにとられてたんですが多分それを忘れてたんでしょうね しっかりしてくれよ!

      削除
  4. v1.42の更新お疲れ様です。ありがたく使わせていただいております。
    二つほど気になる所がありましたので、ご報告させていただきます。

    1): fomod 形式でのインストールができませんでした。具体的には .fomod のファイルをダブルクリックしても NMM の MOD 欄には表示されませんでした。
    NMM の "+" マークよりインストールを試みましたが、先と同じくインストールの Complete 表示は出るものの MOD 欄には表示されませんでした。
    因みに使用している NMM のバージョンは 0.61.23 です。

    2): ワークショップメニュー内で一部文字の右側が見切れてしまう箇所が幾つか見られました。

    今回、導入するにあたり fomod を解凍して手動でインストールした為、私の環境だけかもしれません。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます :3
      NMMでのインストールも一応毎回確認してるのでたぶん大丈夫だと思ってるんですが見つからないなら"Unassigned"カテゴリが非表示になっているかもしれないです。
      そういうときは右のメニューのカテゴリのやつから Categories: toggle hidden categories を押すと表示されると思います(多分、違ってたらごめんなさい)
      ワークショップメニューは確認してみましたが文字が見切れるのは必要素材の文字のところでしょうか?(これですか?: http://i.imgur.com/4YcIum1.png )

      削除
  5. ご返答ありがとうございます。

    fomod のインストールですが、ご助言いただいた方法と合わせて [ほげほげ]\Nexus Mod Manager\Fallout4\Mods\cache 内のキャッシュをクリアすることで無事にインストールできました。
    ご助言ありがとうございました。

    文字が見切れる問題ですが、ご提示いただいた画像の通りです。
    一応、見切れている箇所の画像のURLを置いておきます( http://imgur.com/a/UxPML )
    プレイに関して全く支障をきたしていないので、このままでも構わないのですが、チョット気になったのでご報告させていただきました。

    色々なフォントを試してみましたが、redpizza様の作成されたフォントが一番のお気に入りです。
    これからも愛用させていただきます。

    返信削除
  6. 連投申し訳ありません。

    先ほど気付いた箇所がありましたので、ご報告です。
    レベルアップ!の右側が見切れておりました。以前のバージョンでは大丈夫でした。

    返信削除
    返信
    1. あれま、それは...こっちのせいではないはず、です。他のMODがHUDMenu.swfを置き換えていないか確認してくださいまし!
      1.50をアップロードしました! ワークショップ修正を入れてみましたがアイテム名があまりに長くなってると字が小さくなりすぎて多分読めなくなります。ご了承 :3

      削除
  7. 早速の修正ありがとうございます。

    完璧です!
    本当にありがとうございました!

    このフォントなしでは FO4 をプレイしたくありません。
    最後にもう一度、ホントに本当にありがとうございました m(__)m

    返信削除
  8. >.fomod 形式なのでNMMでインストールしてください。(他のMOD管理ツールでの動作確認はしていません)
    とは書いてあるものの、最近ModOrganizer2がbeta2まできてそろそろ使い物なりそうだったので試したのですが、
    "None of tha available installer plugins were able to handle that archive"、と言われてしまいました。
    MO2もfomod対応してるはずなんですが・・・・
    FO4JPFONTS.ZIPと中身のFO4JPFONTS_160.fomod、両方試したけどダメでした。
    可能であれば、fomodじゃない形式のも配布できませんでしょうか。。

    返信削除
    返信
    1. ええっと: MOで試してみましたが一応.fomodでもインストールできそうな感じでした、
      ただやはりインストーラの挙動がなんかヘンなのでNCCインストーラを使わないほうが良いのかもしれません
      とりあえず応急措置として FO4JPFONTS_160.fomod を FO4JPFONTS_160.zip にリネームしてインストールしてみてください。MOのインストーラで出てくるので多分大丈夫…
      あとMOを管理者権限がないと書き込めないフォルダにインストールすると厄介そうなので気をつけてください!

      削除
  9. >FO4JPFONTS_160.fomod を FO4JPFONTS_160.zip にリネームして
    これでいけました。ありがとうございます。

    返信削除
  10. クエストMODを翻訳した際、メモで表示できる漢字があまりにも少ないので困っていたところ、こちらのMODで解決し助かりました。ありがとうございます。
    (zipにリネーム、MO2で使わせていただいています。Fommodでは変化しませんでした)
    他サイトの話題で申し訳ないのですが、MODデータベースで日本語翻訳ファイルを公開する際にこちらへのリンクを紹介してもよろしいでしょうか。
    よろしくお願いします。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとう :)
      (*´・ω・)(・ω・`*)ネー HandwrittenのフォントSkyrimよりもずっと少ないしホントにきっちり必要な分しか入ってないですよね(DLCで足りなくなってるけど)
      そのくせMainのフォントはいらない漢字まで山ほど入ってるしなんだかよくわからないですや
      それはともかく: 紹介しても大丈夫です! たぶん http://fallout4.2game.info/ ですよね
      第2水準漢字は全て入ってるのでよほど難しい漢字でも使わないかぎり大丈夫だと思いますが他に何か翻訳するなら一応TESVKanjiCheckerで確認するといいかもしれないです。
      Hui で使えるフォント https://www.dropbox.com/s/batqxim8petyjst/FO4AF_Hui.txt
      ふい字の作者さまにも感謝ですわ

      削除
  11. フォントのアップロードありがとうございます
    有難く利用させてもらっています
    MODで追加される文章内のことになってしまうのですが、「→」が表示できず黒い四角になります
    vanillaでは使われない文字についても対応してもらえるかどうか分からなかったので、一応報告させていただきます

    返信削除
    返信
    1. そういった要望があるならできるだけ対応したいとは思います :)
      "←↓↑→"以外に必要な文字(または必要になりそうな文字)はありますか?

      削除
    2. MODで追加される文についても対応を考えていただけるということで、ありがとうございます
      今のところは矢印以外に文字欠けが予想されるものはありません
      もしまた何らかの文字欠けを見つけたらまた報告させていただいてもよろしいでしょうか?

      削除
    3. OKだ でもできればMOD作る人や翻訳する人がそういう文字を使わないようにするのが一番ですね、"→"なんかは"->"で代わりになる気もしますし。
      "←↓↑→"を追加したやつをアップロードしました。お楽しみください!

      削除
  12. 対応ありがとうございます!
    有難く使わせていただきます

    返信削除
  13. 最新フォントのWorkshop.swfのXmax:SB[nbits]が1915でこのサイトの修正やりかたと数値がちがうようですが正しいのでしょうか

    返信削除
    返信
    1. ええ、おっしゃるとおりです! でも今は公式の訳が"必要条件: ランク"から"必要条件: Rank"になって余裕ができたので数字がはみ出ることなく表示される(はず)です。
      Fallout4 Alternative Japanese Fontのアップデート履歴だと1.01のアップデートからそこのXmaxはいじっていません
      何か問題があるなら自分で直すかFallout4の Interface\Translate_ja.txt が古くないか確認してみてください

      削除
  14. わかりました、答えていただいてありがとうございます

    返信削除
  15. キュリーのターミナル・コリンズのアーカイブ(日本語字幕)の最後の段落がバニラだとページ送りもできず困っていたところこちらにたどり着きました。Enterキーで続きを読めるようになりました。世界感をしっかり味わいたい派なのでとても助かります、ありがとうございました。

    返信削除
    返信
    1. Enterキーでのページ送りは元々バニラの時点からできるけど、まあ、楽しんでくれ!
      こいつの"ターミナル改善"の真髄は"コントローラー操作で"ページ内のスクロールが可能になることにあります

      削除
  16. 某データベースで見つけて使わせてもらってます。
    デフォのフォントが安っぽすぎて自力でフォントを入れていたのですが、それもしっくり来なかったので感激しております。

    返信削除
    返信
    1. Nexusにアップロードするのが遅れて申し訳なかった、できれば完璧な状態になってから多くの人に使ってもらいたかったんだ
      楽しんでね!

      削除
  17. こんにちは。だいぶ前から使わせていただいております。
    Fallout4VRをプレイしているところですが、通常フォントでのプレイですと、
    手紙や広告の文字がボケており、こちらを思い出して導入してみました。

    フォントはまだボケていますがバニラよりだいぶ見えるようになりました。(URLご参照ください)
    ですが、ボタンが文字化け(■)になってしまっており、なんとかご対応していただけないかと書き込みにきた次第です。
    ボタンはコントローラのボタンで、上下左右、押し込み、左右のコントローラグリップボタン、トリガーボタンと(多分)8種類あります。
    必要であればボタンのベクターデータをこちらで作成いたします。

    ご検討いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

    返信削除
    返信
    1. VR版のfonts_en.swfをアップロードいたしました。
      (URL御覧ください。ページ中ほどのDownloadです)
      Fallout4_VR - Shaders.ba2に入っていたものです。

      8種類と書いておりましたが、右下を見ると50種類以上ありました。

      削除
    2. コメントありがとう🐢 Fallout4VRはおろかViveも持ってないのでいろいろ試せないゆえ難しい話になるかもしれませんけどできるだけのことはします!
      非VRのFallout4ではボタン操作の表示(XBOXコントローラ使用時で使われます)はTruetypeフォントの1つとしてfonts_en.swfに収録されていたので、今までのそれと同じことならバニラのを使いまわすだけです
      でも、フォント名の指定がどうなっているのかわからないのでFO4VRの FontConfig.txt も送ってください どのba2に入ってるかはわかりませんが、多分どっかにあると思います
      それと手数をかけますが自分は高橋のことを信用していないので英語版FO4VRのfonts_en.swfとFontConfig.txtもあるとうれしいです 面倒ならやらなくても大丈夫ですが、もしやるなら英語版に切り替えたときにNMMで入れたMOD類がめちゃくちゃにされかねないので気をつけてください
      それにしても手紙/メモ系の文字はFO4VRではこんなぶっとく表示されるんですね…book.swfになんか仕組んであるんでしょうか? 英語用のhandwrittenフォントはそこそこ細身だったのでそれ用に見やすくなるように作られてるのかもしれません そこがなんとかなれば根本的な問題の解決にはなるんですがね
      それがダメならウェイトの軽いフォントを使うと見やすくなるかもしれないです

      削除
    3. こんにちは、返信ありがとうございます!
      FO4VRの FontConfig.txt、英語版FO4VRのfonts_en.swfとFontConfig.txtをそれぞれ用意しました。
      (URL御覧ください)

      VR版の文字が滲んでるのはこれ小さい文字を無理やり拡大してるように見えます。
      Truetypeの意味がないような…。Book.swfも用意しました。

      よろしくお願いします。

      削除
    4. Viveコン用のボタン表示はたぶん解決しました。試してみてください 私には環境がないので… うまく行ってたら見せてください インストール時の互換オプションの選択で"FO4VR互換"が追加されてるのでそれを"いれる"にしてインストールしてください。
      https://www.dropbox.com/s/15a44z9w5x40s4d/FO4JPFONTS180a.fomod?dl=0
      Book.swfですが、非VRのFallout4でも使えないかどうか試したらこんなことになりました: https://i.imgur.com/i9CZ2q1.jpg
      立体視する都合で大きさが1/4とかになってるんじゃないですかね?でそれを引き伸ばしてると 少なくとも横方向には半分の大きさになってるように見えます(右目用と左目用で半分半分にしてるから? 後ろの紙のモデルが3Dなのに対して2D部分の文字は上から乗せてるだけなので、なんか不都合が出るとか)
      つまり、仕様だと私は思います ウェイトの軽いフォントを使ってみるのは試すだけ試してみると良いと思います あまりいい感じには表示されないかもしれませんが
      とりあえずボタン表示が直ってるかどうかの報告を待ちます

      削除
    5. 試してみましたが、上手く表示できてませんでした。
      http://iup.2ch-library.com/i/i1877935-1514301217.jpg

      FO4VR互換のイラストいい味ですねw
      ちょっと私の方でも中身見させていただいて弄ってみます。

      Book.swfも確認ありがとうございます!やはり小さく表示させたのを引き伸ばしてるんですね。
      よくわかんないですね……必要なのか……

      削除
    6. あびゃ~、だめかあ ならこっちはどうですかね? ちょっとやり方変えてみました
      https://www.dropbox.com/s/uihglmftarpxytb/FO4JPFONTS180b.fomod?dl=0
      FO4VR互換オプションはなくして統合させました たかだか20KB程度の節約のためにファイル分けるのも面倒くさいしxml書くのもややこしくてならない…選ぶ楽しみはなくなっちゃいましたけど あの絵は入れる画像がなかったから描いたのです!
      bookはどうしたらいいんでしょうかね?ボタン表示が直ったら考えてみます 直れば良いんですけど

      削除
  18. 上手く出来てました!
    http://uproda.2ch-library.com/9831283CD/lib983128.jpg

    夜中にありがとうございます。
    スクリーンショット必要なら何枚か撮影させていただきますので、必要なシーンとかありましたらお知らせください。

    返信削除
    返信
    1. とりあえず2枚撮ってみました。
      http://uproda.2ch-library.com/983129kbU/lib983129.jpg
      http://uproda.2ch-library.com/983130x1H/lib983130.jpg

      破れたメモはメモ用紙部分が逆さになる不具合があるのでini使って回転させてます。
      https://twitter.com/ten_pla/status/945690021834584064

      削除
    2. オーイエ ありがとうございます! MOD紹介用のスクリーンショットは全部Notoで統一してるのでそっちのフォントで動作検証・撮影をしてもらえると助かります。
      HUDの色も標準の緑でお願いします。まあ見る限りでは特に変えてないようなのでそのままでたぶん大丈夫
      VR版も設定で操作方法を変えられるんでしょうか? あそこはボタン表示のフォントがいっぱい使われてるので画面映えするかと思います。
      https://i.imgur.com/JCfjeZ4.jpg
      あとはPip-boyのインベントリ画面とか、そのコンパニオンのインベントリ画面も割といいと思うので一応撮ってみてください。VR版ならではの場面って何かないでしょうか?クイックコンテナ(入れ物に照準を合わせるとコンテナの中身が表示されるやつ)は手元のViveコンに操作が出るみたいなのでそれもありかもです
      Fallout4VRの不具合とかちょっと調べましたけどDPIのオーバーライドを有効にするとかコンソールコマンドでTAAを切るとかありましたよ 何か変わるかわからないですけど試してみてはいかがでしょう?
      http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1232820004
      bookの読みやすさについて手っ取り早いのは解像度上げることになるのかもしれないですけど、こうなるとマシンスペックと相談になるので難しいですね。

      削除
    3. Notoで動作検証・撮影してきました!
      問題なく表示されてます。
      VR版、今のところ操作方法は変更できません。ですのでヘルプ画面にボタンのフォントがたくさんありましたので、そちらにしました。
      http://blog.appare.co.uk/2017/12/26/fallout4vr_jpfonts/

      一つ問題が。「ターミナル改善」が機能していません。
      右コンのトリガーで次のページを表示するのですが、前画面で表示してなかった部分を見ることができない状態です。
      テキストの枠がもう少し大きければ表示するような気がしますが、修正可能でしょうか?
      こちらバニラとMOD適用時の画像を貼っておきました。

      TAA切るのはやったことなかったです。情報ありがとうございます、試してみます!

      削除
    4. いい感じになってますね、ありがとうございます :) スクリーンショットはいくつか使わせてもらいます。
      "ターミナル改善"は非VR版のTerminalMenu.swfを改変して作られたものですのでVR版でうまく動かないと言われても残念ながら仕方ないねとしか言いようがありません。他のUI改善オプションも全てそうです。このMODについては自分用に作ったのをそのまま出してるようなものなので自分の持ってないVR版の面倒を見るのは無理ってもんです
      文字の大きさはバニラのフォントと変わってないと思うので本編に出てくるターミナルについてはこれ入れなくても全文表示されると思いますがどうなんでしょう?
      結局Far Harborに行って字がはみ出てるターミナルがあったらどうすんだよ!っていう話になると知らねえ自分で何とかするか高橋に手紙でも出せ!と冷たいことしか言えないのは非常に残念です。全部高橋のせいだと思います。

      削除
    5. わかりました。ターミナル改善入れてなくてもやはりはみ出てしまうのでVR版のちょっと弄ってみたいと思います。
      上手く出来たら報告に来ます。
      今回は年の暮れにいろいろご対応いただきありがとうございました。
      公開お待ちしております!あとセーブしてからタカハシぶん殴りに行ってきます!

      削除
    6. こんにちは。
      ターミナルでページからはみ出て表示できなかったところを、Viveコントローラではなくマウスでスクロールさせて表示させることが出来るようになりました。
      URLの下の方にある「FO4JPFONTS_VR用パッチ」がそれです。(内容はTerminalMenu.swfだけです)
      まだテスト段階ですが、取り急ぎご報告まで。

      Viveコントローラでのスクロールもできれば実装したいと考えてます。

      削除
    7. むう、VR版のことはよくわからんですけどマウスホイールのスクロールであれば何もいじってなくても効くのでは?非VR版ではそうでしたし
      そもそもViveコンがつながってる状態でもFallout4はマウスの入力を受け付けるんです?非VR版ではコントローラーが刺さってるとマウス・キーボードは効きませんでしたから

      削除
    8. バニラ状態で見てみるとやはりマウスでのスクロールはできませんでしたが、これは「バニラだとページからはみ出る部分がない」ので確認できるところがありませんでした。フォント差し替えてしまうとはみ出ます。line-heightの影響みたいな感じです。
      フォント小さくして調整してみるのが一番良さそうな気もしますが、字を小さくするのは嫌だなぁと……

      削除
    9. ああ今のはTerminalmenu.swfはバニラで、フォントはmoddedの状態でスクロールできないのかって意味で言いました
      そうなるとはみ出るのはフォント側の行間とか字の高さの都合なんですかね?非VR版では大丈夫だったからそのへんはバニラのフォントと同じになってると思ってたんですけど
      FO4代替フォント1.60以前の「ターミナル改善」はフォントのグリフを小さくして表示領域を稼ぐという方法を取ってたんです まさに
      問題の原因のよっては結局フォント側で調整するのが解決策としては簡単でしょうね 暇があったらVR版のフォントと行間とか揃えてみます

      削除
    10. 遅れましたが、明けましておめでとうございます!
      ご報告です。
      VR版にはDLCが公式対応してなくて、通常版DLCの.ba2をそのまま突っ込んで動かしてるのですが、それなりに動いています。
      ですが、フォント入れ替えないバニラ状態で、ヌカワールドのターミナルで画面外にはみ出るところがありました。
      マウスでも反応なかったです。
      ですので、今後はViveコントローラでスクロールする方法を探したいと思います。

      削除
  19. Notoは良いですね。私は、Win10のSystem FontやCromeでも使っています。

    FO4のフォントは私にはデカすぎ、"petit jp fonts"というのを使って75%に縮小していました。
    厚かましいお願いですか、小さめフォントを追加していただけたらな、と。

    返信削除
    返信
    1. 取り組んでいますので何日かお待ち下さい🐟

      削除
    2. ありがとうございます。
      お手数おかけいたします。

      削除
    3. まだテスト中ですがこんな感じになります もし気に入らない部分があれば知らせてください
      https://twitter.com/Redpiza/status/1142338711805235202
      字が小さくなったことで表示位置が僅かに上やら下やらにズレる箇所があるようです(画像だとアイテムカードの数値など) まあ、これについては気にしないようにしてください
      ターミナルでは文によっては改ページの位置がおかしくなるようなので、コントローラーを使っているならオプションの「ターミナル改善」を使うと良さそうです

      削除
    4. リリースお待ち致します。

      >字が小さくなったことで表示位置が僅かに上やら下やらにズレる箇所があるようです
      画像見ても気が付きませんが。

      削除
    5. ご意見ありがとうございました。
      Nexusにはアップしました(オプションファイルにあります) 使ってみてください🐣

      削除
    6. どうもありがとうございました。
      Notoの字幕はきれいですねぇ。
      大きさも丁度いい。
      コンソールはちょっと小さいですが、大文字にすれば良いので。

      削除
  20. 大変便利なMODをありがとうございます。
    このMOD無しではF4を日本語でプレイする気にはなれないほど必須です。

    v2.10
    FO4JPFONTS_v2.10-21842-2-10-1563260136.7z

    Translate_en.txt
    372行目
    $$LoginError_BNET_BEAM_OPERATIONAL_ERROR 処理を完了できませんでした

    $が2つになっていました。
    これが正しいのか、このままでも問題は無いのか分かりませんが、一応報告させていただきます。

    返信削除
    返信
    1. あら本当ですわね 直したのをNexusにアップしておきました。報告ありがとうございます。

      削除
    2. 早々のアップデートありがとうございます!

      削除